臺灣腔就是臺灣地區(qū)發(fā)音特點(diǎn)的方言。臺灣腔是普通話與閩南語結(jié)合的產(chǎn)物,由于特殊的歷史原因形成于一九四五年之后。主要特點(diǎn)是語氣詞豐富、天然萌、發(fā)音位置比較靠前。
隨著普通話與臺灣本土方言的融合越來越深入,臺灣腔也就漸漸發(fā)展壯大起來了。而臺灣腔與正宗普通話之間的差異主要體現(xiàn)在兩個方面,一個是語音上的差異,另一個則是詞匯、句法上的差異。
前幾年因?yàn)榕_劇的影響,有不少大陸人都覺得臺灣腔怎么聽起來這么舒服又斯文,甚至開始模仿起來,然而才不過短短幾,風(fēng)向似乎又起了很大的變化!
最近有臺灣網(wǎng)友在天涯論壇發(fā)問,很多中國人都覺得臺灣腔好聽,于是很多人開始刻意模仿,難道中國人真的有那么喜歡臺灣腔嗎?殊不知底下網(wǎng)友的留言如洪水猛獸般襲來,完全不像這位網(wǎng)友所說的阿。
女的說還可以,男的直接一巴掌下去。男人說話太多擬聲詞、語助詞,陽剛味不足。臺灣腔太嗲,女人孩子說倒沒什么,男人這樣說,社會便失去陽剛之氣。聽臺妹說話全身酥麻,臺灣男人的臺灣腔聽起來就娘了。臺灣男人講話感覺氣力不足,好像腎虛的樣子。
感覺臺灣人講話太累贅,缺乏邏輯性。現(xiàn)在的臺灣腔不行,最近臺灣的年輕人說話,各個口齒不清。聽到臺灣腔總覺得假假的,不真實(shí)的聲音后面藏了個猥瑣陰暗的影子。語言可看出性格,臺灣腔和韓語一樣,就是一群注定被欺壓與奴役的人。看你們?nèi)昵暗挠跋瘢痛箨懭瞬畈欢啵挥X得很娘,是你們變了,在學(xué)小日本?
也許幾年前有人喜歡聽吧,但現(xiàn)在聽到臺灣腔,馬上就警覺起來。現(xiàn)實(shí)生活中,只要聽到臺灣腔,就感覺被詐騙犯盯上了。聽到臺灣腔的第一個反應(yīng)是,電信詐騙。如果我在路上聽到臺灣腔會馬上報(bào)警,估計(jì)這附近來了詐騙集團(tuán),把機(jī)房設(shè)在附近。臺灣腔不錯啊,方便辨識詐騙。
臺灣女生說起話來真是可愛,男生也給人很有氣質(zhì)的感覺。很喜歡臺灣的配音演員,說話很好聽。偶像練習(xí)生里的臺灣弟弟說起話來都好溫柔。臺灣小哥說話真是好聽,挺洗腦的。想和臺灣男生談戀愛,臺灣腔自帶撒嬌語氣,想吵架都吵不起來。
大陸官方在二零零四年頒布了凈化工程,禁止電視節(jié)目主持人使用臺灣腔;隨后許多在大陸發(fā)展的臺灣藝人也被要求在電視節(jié)目中停止使用臺灣腔,改說標(biāo)準(zhǔn)普通話。但是到底什么是臺灣腔?又為什么電視節(jié)目主持人要刻意在節(jié)目中使用臺灣腔?
記得二零零七年第一次離開臺灣,到澳洲做交換學(xué)生。那是我第一次有機(jī)會接觸到來自大陸的學(xué)生。當(dāng)時(shí)常有人告訴我:你講話聽起來好像臺劇里的人!你有臺灣腔!
每每聽到這樣的評論,我常心里想:你才有大陸腔吧!那個時(shí)候我不太明白什么是臺灣腔。臺灣說的是所謂的國語,有時(shí)甚至北部和南部人講的國語腔調(diào)也都不一樣,我在二零一六年完成語言學(xué)博士論文,便以臺灣腔為主題,探討電視媒體和語言感知的關(guān)系:
國語在一九四九年帶入臺灣之后受到臺語的影響,產(chǎn)生了一些語法和語音上的變化。例如臺灣人習(xí)慣用有來表示動作的完成,象是我有吃過這個或是你有看過這部電影嗎?
另外輕聲被其他聲調(diào)取代,例如:學(xué)生的生從輕聲變成一聲、朋友的友從輕聲變成三聲。比較近期發(fā)展出的特色,象是啊、啦、喔等語尾助詞的使用,也都是臺灣普通話的常見特色。但是我們說的國語和大陸人講的臺灣腔事實(shí)上又不太一樣。
近年由于兩岸三地接觸逐漸頻繁,港臺腔這個名詞逐漸被臺灣腔取代,臺灣腔也被賦予新的社會意涵。二零零零年代流星花園風(fēng)靡華語區(qū)開啟了偶像劇的風(fēng)潮,新型態(tài)的電視節(jié)目開始改變大陸人對于對于臺灣腔的看法。偶像劇不僅重新定義了社會大眾對于女性可愛及溫柔的看法,也勾勒出了一個新好男人的形象。而在大陸的觀眾的眼中這樣的戲劇形象,也就自然而然地和臺灣腔產(chǎn)生連結(jié)。
隨著大陸經(jīng)濟(jì)的高速發(fā)展,高預(yù)算、高質(zhì)量的電視節(jié)目如雨后春筍,臺灣藝人也前仆后繼地前往大陸發(fā)展。不難發(fā)現(xiàn)這些臺灣藝人在中國節(jié)目中已經(jīng)開始換上對岸的普通話口音,港臺口音對于年輕一代的中國觀眾早已失去吸引力。
對于多數(shù)成長于中國一線城市的千禧世代而言,臺灣腔早已不是都會化的象征。在我自己的研究中發(fā)現(xiàn)對于臺灣腔的觀感,嗲、裝、娘已經(jīng)逐漸取代早年的都會與現(xiàn)代感。
其實(shí)這樣語言態(tài)度轉(zhuǎn)換的現(xiàn)象,也發(fā)生在臺語或是俗稱的臺灣國語。在早年的臺灣臺語和臺灣國語,曾經(jīng)被賦予許多負(fù)面的社會意涵。而在過去的十年由于本土意識的崛起,讓臺語和臺灣國語的社會地位大幅翻轉(zhuǎn),現(xiàn)在已經(jīng)被視為是臺灣重要的文化資產(chǎn),充滿親切感,也象征對臺灣的身份認(rèn)同。
事實(shí)上所有的口音都是相對的,沒有所謂的標(biāo)準(zhǔn)與不標(biāo)準(zhǔn),端看你以什么為基準(zhǔn)。對于語言學(xué)家來說并沒有一個客觀存在的標(biāo)準(zhǔn)。多數(shù)時(shí)候所謂的標(biāo)準(zhǔn)只是一個由地區(qū)所制定的一套規(guī)則。此外語言本身也不帶有上述討論的社會意涵,這些社會意涵往往是在特定的時(shí)空背景下由人所創(chuàng)造出來的。社會意涵產(chǎn)生的因素有很多種,可以是權(quán)力關(guān)系、也有可是語言使用者的社會階級、抑或是語言使用者個人的身份認(rèn)同。
我們可以用法國社會學(xué)家波多厄所提出文化資本理論來解釋這個現(xiàn)象:語言交流就象是一個市場,當(dāng)你使用的語言較接近社會所認(rèn)定的標(biāo)準(zhǔn),你就具有比較多的文化資本,因?yàn)檫@個語言可能為你在社會上帶來優(yōu)勢,象是找工作,或是談生意;反之你的文化資本則較少。雖然語言學(xué)的訓(xùn)練告訴我們,語言在本質(zhì)上都是一樣的,但是從社會學(xué)的角度來看,每種語言都被賦予了不一樣的社會價(jià)值。
而這些價(jià)值是動態(tài)的會隨著社會環(huán)境及空背景而改變,就如同大陸人對于臺灣腔的態(tài)度一樣。事實(shí)上無論是港臺腔還是臺灣腔,都不是一個真實(shí)存在的腔調(diào),而是大陸人透過媒體建構(gòu)出的一種語言風(fēng)格,及對于臺灣人說話方式的一種想象。
臺灣腔為甚么這么娘?被瘋狂轉(zhuǎn)發(fā)討論,撰文的大陸作者鄭子寧分析為何同樣的語言,臺灣口音跟大陸差異竟會這么大。
你不要這樣啦、這個包子好好吃哦…在不少大陸人眼中,臺灣人的說話方式一直是娘炮(娘娘腔)的代名詞。早前臺灣女星陳意涵主演大陸電影新步步驚心,便遭大陸記者質(zhì)疑用臺灣腔演古代格格。
令鄭好奇的是八十年代之前臺灣口音跟大陸的區(qū)分似乎尚未明顯,現(xiàn)時(shí)的口音差距究竟因何而成。鄭認(rèn)為該群主導(dǎo)日后臺灣國語教育的外省人多來自江浙地區(qū),腔調(diào)的鼻音原本就比山東話等北方語言較輕。另一原因則是因?yàn)榕_灣人以閩南話為主,講起中文來鼻音比較輕,聽起來的感覺比較軟懦,也保留一些閩南語的語氣詞嘛、啦、哦,這樣的語氣聽起來雖然親切,但也顯得娘味重一些。
最后鄭提到除了語言本身,更重要的是由于沒有經(jīng)歷過掃蕩一切的政治運(yùn)動,臺灣教育相比大陸留下了更多的儒家痕跡,更注重富而知禮,臺灣腔自然比大陸顯得文氣陰柔。臺灣的大學(xué)教授洪惟仁在八十年代后期訪問大陸廈門、潮州等地時(shí),就已注意到臺灣女性說話相比同樣母語是閩南話的廈門女性要溫柔得多。
針對該篇文章臺灣有語文教師批評,大陸作為泱泱大國有人竟然有如此狹隘、缺乏民主素養(yǎng)的社會語言觀點(diǎn),以及非常薄弱的文化視野,令人驚訝。教師黃世宜說世界上任何一種語言都有地方口音與用語非常正常,不需要互爭誰為正統(tǒng)。而批評臺灣腔就是娘,是以父權(quán)為中心價(jià)值,隱藏了性別的歧視。黃世宜最后又強(qiáng)調(diào)臺灣人絕對不溫柔,并要求原文作者尊重臺灣人。
不少臺灣網(wǎng)民稱贊黃世宜分析專業(yè),又批評鄭缺乏民主素養(yǎng)。有人則針對北京腔作還擊,指卷舌音很惡心。亦有自稱對語言和歷史有認(rèn)識的網(wǎng)民分析,清朝時(shí)期漢人曾被大清帝國統(tǒng)治,現(xiàn)在的標(biāo)準(zhǔn)普通話,其實(shí)是夾雜滿洲語淵源的外族語。